2 avril 1797 : Lettre de Franà§ois-Charles à  Joseph-Dominique-Emmanuel

Résumé de la lettre

Franà§ois-Charles écrit à  son oncle Joseph-Dominique-Emmanuel Le Moyne de Longueuil habitant au Canada. Il se sent abandonné par sa famille en Canada. Il décrit son malheur et parle du sort injuste qui l’accable. Franà§ois-Charles fait appel à  la bonté de son oncle pour qu’il l’aide financièrement.

Mots clés

Activités économiques, organisation sociale, moyen de transport

Transcription


Page 1
Lettre du 2 avril 1797, page 1

Cliquez pour agrandir

Londres ce 2 avril 1797[1]

Mon très cher oncle.

Serois-je assez malheureux pour ne pouvoir pas màªme
vous inspirer la pitie que toute à¢me sensible ne
pourroit refuser a l’infortune qui m’accable? Pardonnez
de grace au désespoir qui conduit ma plume, je vous
avouૠque le sort me poursuit jusqu’au dernier
retranchement de ma phylosophie et de mon courage.
Abandonné de tous les cà´tés, màªme d’une famille, de
la quelle j’avois tous les droits d’attendre, sinon du
secours, dumoins des lettres de consolation, tout m’est
refusé, toutes les personnes qui ont des correspondances
en Canada, en ont reà§à» des nouvelles l’année derniere,[2]
moi seul en ai été privé, et cela dans un moment
ou je n’avois pas un morceau de pain a partager
avec mon fils. Ne sachant que de venir, poursuivis
par mes créanciers, je cherché a intéresser la pitié
de Mrs Brickwood Pattle &. Ils me répondirent qu’il
étoit bien étonnant, qu’ayant en Canada, un oncle,


Page 2
Lettre du 2 avril 1797, page 2

Cliquez pour agrandir

qui, comme je leur disois, prenoit le plus vif intéràªt
a mon sort, que ce màªme oncle, n’ait dit aucun mot
de moi a Mr Robertson[3] leur correspondant. Cependant
malgré leur crainte, c’est a eux seuls a qui je dois
le pain que je mange depuis un an, je dis du pain
car les quarante guinées qu’ils m’ont pràªtées dans
le courant de l’année dernière, n’ont pu, pour ainsi,
dire ne fournir qu’a ce prémier besoin. Deux maladies
que mon fils a éprouvées m’ont coutées huit guinées.
Tout est a un prix fol dans ce paà¯s, et avec la plus
grande oeconomie je ne puis vivre avec mon fils amoins
de cent guinées par an. Vous avez eu la bonté de
m’en envoyer cinquante dans l’éspace de plus de deux
ans, il n’est donc pas étonnant, mon cher oncle, que
je sois en detté de cent guinées, ayant cependant
la plus grande partie de ce tems, bu de l’eau et
manger du pain . Faites je vous supplie, mon cher
oncle, le calcul, d’après les données que vous avez
sans doute du paà¯s que j’habite, de ce que avec la plus
grande sévérité, je dois dépenser par an, je m’en
rapporte entiérement a votre justice et surtout a votre
bonté.


Page 3
Lettre du 2 avril 1797, page 3

Cliquez pour agrandir

Si c’etoit a un étranger que je m’adressasse, si c’étoit
màªme à  tout autre oncle quâ€™à  vous, je n’oserois entrer
dans les détails que mon malheur, ma franchise, et
ma confiance en vous, m’engagent a vous mettre sous
les yeux. Jetté ( je puis le dire, mon cher oncle )
des ma plus tendre enfance; loin du sein de ma famille
quels secours, quelles marques d’amitié en aije reà§us?
Un sort heureux, m’avoit conduit sans aucun secours,
sans aucun aide, sans aucune protection, à  la fortune,
au bonheur; un sort contraire m’enleve tout[4] . J’y oppose
tout ce que la nature, la phylosophie me fournit de
moyen pour résister à  un coup aussi accablant, et je
me verrois abandonné d’une famille qui peut seule
adoucir mes maux, d’un oncle, que j’aimai dès mes
plus jeunes ans comme mon pere, d’un oncle dont
les lettres m’assurent de l’amitié, d’un oncle enfin
qui seul peut conserver à  mon malheureux fils, les jours
d’un pere dont il a encore besoin dans ce moment cy!
Non, non, je ne le puis penser, je suis trop orgueilleux
du sang qui coule dans mes veines pour l’avilir a
un tel point. Oui je retrouverai dans mon oncle un
second moi màªme, et si la providence m’a fait naitre
avec quelques qualitées, n’est-ce pas a la màªme source


Page 4
Lettre du 2 avril 1797, page 4

Cliquez pour agrandir

que la sienne, qu’elle les a puisées pour moi!

J’attends avec bien de l’empressement une réponse à  toutes
mes lettres. Voyez mon trouble, pardonnez lui toutes
mes phrases. Aimez moi toujours, je le mérite
a tous égards non seulement par l’attachement
respectueux et inviolable que je vous porte, mais encore
comme la victime du sort le plus injuste.

Ne m’oubliez pas je vous prie, auprès de mon aimable
tante, mon fils l’assure ainsi que vous de son hommage
respectueux.

Je n’écrirai point a mes frères par ces prémiers vaisseaux,
je suis trop pràªssé et n’ai pas envérité la tàªte a moi[5].
Veuillez vous charger je vous supplie, de leur faire mes
amitiés, et de leur dire que quoiqu’ils m’oublient, je ne
les aime pas moins, Amédée leur présente son tendre
hommage.

Je suis avec un profond respect

Mon cher oncle

Votre très humble & très obéissant
serviteur et neveu

De Beaujeu

Mon adresse.

Mrs Brickwood Pattle & Cnie
Billiter Square No 9
Fenchurch Street.


P03/A.219, Fonds De Beaujeu, Centre d'histoire La Presqu'à®le

Notes

  1. Cette lettre est la deuxième en deux jours que Franà§ois-Charles écrit à  son oncle. Il est désespéré.
  2. Déjà , dans la lettre du 30 janvier 1796, Franà§ois-Charles se plaignait de ne pas avoir reà§u d’aide de celui-ci. Il avait annoncé à  son oncle que sa situation financière s’était détériorée et que ses créanciers menaà§aient de l’envoyer en prison s’il ne payait pas ses dettes.
  3. Il s’agit vraisemblablement d'Alexandre Robertson, cité dans la lettre du 21 octobre 1792 que JDE écrit à  Pointard.
  4. Franà§ois-Charles fait référence à  la mort de son épouse Élisabeth de Bongars, et à  celle de sa fille, survenue quelques années auparavant. Il évoque également la précarité de sa fortune, tributaire de la situation à  St-Domingue, ainsi que sa situation d’exilé.
  5. Cela illustre bien à  quel point Franà§ois-Charles est préoccupé par tous ses tracas financiers.
Retour vers le haut de la page